「言っておきながら」は英語で「While saying that」や「Saying that」という意味があります。「Even though I said」という意味も時々あります。
「返信はできる時で、無理しないで大丈夫です。」
Reply when you have time, don't worry about it.
「でもそう言っておきながら、あなたから返信がくりとこんなにも嬉しいです」
But saying that, I'm so happy to hear from you.
例文
「彼女はダイエットすると言っておきながら、今日もケーキを食べている。」
Even though she says she's on a diet, today she was eating cake.
・After saying that,... 「そう言っておきながら、」
例文:
・After saying that you don't need to rush to reply, I'm so glad to hear back from you. 「返信を急がなくていいと言っておきながら、返信をいただけてとても嬉しいです。」
他の表現として、
・Even though I said you don't have to reply quickly, I'm really happy to hear from you. 「急いで返信しなくていいと言ったけど、やはり返信をもらえると本当に嬉しいです。」
役に立ちそうな単語とフレーズ
glad: 嬉しい
happy: 幸せ、嬉しい
reply: 返信する