世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

着込めば暖房はいらないよって英語でなんて言うの?

薄着をしておきながら、寒い寒い、と言っている友達に言いたいです。
default user icon
TKさん
2020/02/08 00:35
date icon
good icon

5

pv icon

3599

回答
  • If you would wear a couple more layers, you wouldn't need to turn on the heat.

  • If you layered up, you wouldn't need to use your heater so much.

ーIf you would wear a couple more layers, you wouldn't need to turn on the heat. 「もうあと数枚着込めば暖房つける必要ないよ。」 wear a couple more layers で「もう数枚着込む」 turn on the heat 「暖房を点ける」 ーIf you layered up, you wouldn't need to use your heater so much. 「着込めばそんなに暖房を使う必要はないよ。」 layer up で「着込む」とも言えます。 use one's heater 「暖房を使う」 ご参考まで!
回答
  • "If you bundle up, you don't need the heater."

「着込めば暖房はいらないよ」という表現には、以下のフレーズが適しています。 - "If you bundle up, you don't need the heater." (着込めば暖房はいらないよ。) このフレーズでは、「bundle up」が「厚着する、着込む」という意味を持ちます。暖房がいらないことを強調するために「you don't need the heater」という表現を使っています。 他の表現としては、 - "Just put on more layers, and you won't need the heater." (もっと重ね着すれば、暖房なんていらないよ。) 役に立ちそうな単語とフレーズ: - bundle up:着込む - layers:重ね着 - heater:暖房
good icon

5

pv icon

3599

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3599

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー