世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

アイドルになりたいのにどうして自らその権利をって英語でなんて言うの?

放棄するの? アイドルのダンスレッスンで見たのですが、自分でアイドルになりたくてオーディションを受けに来たのに、講師が、だらだらとやる気のない候補生を見て、「なんでアイドルになりたいっていう権利を自ら放棄してんの?」と言う意味です。
default user icon
zoroさん
2020/01/26 22:14
date icon
good icon

1

pv icon

1633

回答
  • Are you going to give it up that easily?

  • It doesn't show that you are really wanting to do this.

ご質問ありがとうございます。 このようなシチュエーションでは、英語ではあまり放棄と言う言い方はしないかなと思います。 英語では、例えば… Are you going to give it up that easily? あなたそんなに簡単に諦めてしまうの? It doesn't show that you are really wanting to do this! あなたの本気が全然伝わってこないんだけど! などのフレーズがよく使われます。 ただどうしても放棄と言う言葉を使いたい際には、waiveやabandonを使うと良いですよ。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • Why are you giving up your chance to become an idol?

give up your chance (チャンスを諦める) throw away your shot (せっかくのチャンスを無駄にする) give up on yourself (自分を諦める) などが自然です。 特に、 Why are you giving up your chance to become an idol? はかなり自然で、講師が候補生を叱る感じにも合っています。
good icon

1

pv icon

1633

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1633

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー