世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

宗教のせいにするって英語でなんて言うの?

例えば、イスラム教の国で女性の権利が制限されていることにかんして、「本質てきには宗教とは関係ないのに、宗教のせいにして」女性の権利を制限しているって何と言えばいいですか?
default user icon
LioKenさん
2017/12/19 19:03
date icon
good icon

8

pv icon

5227

回答
  • blame religion

せいにする to blame 宗教のせいにする blame religion 誰かのせいにする blame someone 宗教のせいにするな。 don't blame religion 自分のせいにする blame oneself ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • blame the religion

「宗教のせいにする」はblame the religionと言います(*^_^*) ですが、 おっしゃられている内容なら、以下のように言った方が良いかもしれません。 They are using the religion to restrict women's rights although it has nothing to do with the religion. 「宗教とは何の関係もないのにも関わらず、女性の権利を制限するために宗教を利用している」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

5227

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5227

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー