世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

安全のため面前決済をしてください。って英語でなんて言うの?

海外でカード情報を抜き取られるのを防ぐため、バックヤードなどにクレジットカードを持って行かないで欲しい時なんと言えば良いのでしょうか?
default user icon
soraさん
2020/01/28 00:55
date icon
good icon

2

pv icon

3920

回答
  • Can you do the payment in front of me?

「安全のため面前決済をしてください。」は英語で「Can you do the payment in front of me?」と言います。「安全のため」は言っていないけど相手を疑惑させないよう、相手の気持ちを気づかないように言ってないです。「面前」は「in front of me」になって「in front of me」になります。 安全のため面前決済をしてください。 Can you do the payment in front of me?
回答
  • For security reasons, please process the payment in front of me.

For security reasons, please process the payment in front of me. For safety reasons, please do not take my credit card away. 海外でクレジットカード情報を抜き取られることを防ぐために、 「カードを裏に持って行かないでほしい」 「目の前で決済してほしい」 と言いたい場合は、 for security reasons 「安全のために」 process the payment 「決済を処理する」 in front of me 「私の目の前で」 などを使うと自然です。
good icon

2

pv icon

3920

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー