ネットサーフィンをしていて情報を得た場合、
〜だと知った は英語でなんと言いますか?
例 : その場所は映画のロケ地だと知った。
ご質問ありがとうございます。
「〜だと知った」は英語の決まり文句の「I learned that~」や「I found out that~」となります。
「learn」=「学ぶ」や「find out」=「発見する」と言う意味がありますが、「〜だと知った」のニュアンスがしますので、適当です。
例文:
I learned from the internet that avocados are actually fruits.
ネットサーフィンを通じてアボカドは実は果物だと知った。
I found out that that place is a movie location.
その場所は映画のロケ地だと知った。
他には、realized を使うこともできます。「気がついた」という意味になります。
例文:
I realized that this event was very important.
このイベントはとても重要なのだと気づきました。
ご参考になれば幸いです。
1)’ その場所が映画のロケ地だと知った‘
knew know の過去形、(そうだと)知った
Though I didn't know that ~ . ~だと知らなかったけれどね
2)’〜だと(改めて)分かったよ、知ったよ
realise 〜だと改めて知った、実感した
3)find out 見つけ出す、発見する、また(調査して)発見したという意味合いがあります