小鳥の巣箱を何度も覗く親鳥みたいになってますがって英語でなんて言うの?

掲示板にいつコメントがつくか、気になってたまらず、スマホで一日中確認しています。
それを小鳥のいる巣箱の中を気になって覗く親鳥と表現したいです。
default user icon
zoroさん
2020/02/03 22:17
date icon
good icon

4

pv icon

1603

回答
  • I check the bulletin board as if I were a mother bird constantly checking on her chicks.

    play icon

上記の提案では「行動」→「...as if...」→「比喩」という文法構造を使いました。

「I check the bulletin board」とは「掲示板を確認している」です。

「...as if I were a mother bird constantly checking on her chicks」とは、
「(まるで)小鳥のいる巣箱の中に絶えずに覗く親鳥のように...」です。

上記の二つの文を合体したら「(まるで)小鳥のいる巣箱の中に絶えずに覗く親鳥のように掲示板を確認している」という感じになります。

「小鳥」 → chicks
「親鳥」 → 「mother bird」または「parent bird」

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1603

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら