一度で二度楽しめるって英語でなんて言うの?

例えば、居酒屋に行ったらカラオケもあって、食事だけじゃなく歌も歌えるよ!みたいな感じや、食べ物でも一度で二度おいしい、みたいな表現はありますか?
female user icon
Linさん
2018/02/24 08:00
date icon
good icon

4

pv icon

7962

回答
  • That izakaya has karaoke, so you can enjoy singing too!

    play icon

  • If you put the chilli sauce, you can enjoy another taste!

    play icon

質問者さんへ

こんにちは。
お返事が遅くなり申し訳ありません。

お尋ねの「1度で2度おいしい」ですが、私であれば

~so, you can enjoy singing【too】!
「歌う事【も】楽しめるよ」

と too を使ったり、

~ you can enjoy【 another】taste!
「【もう一つの(別の)】味も楽しめるよ」

と another を使います。

と言いますのも、とっさに「1度に2度おいしい」という
ような表現と言いますか、熟語と言いますか、存じ上げません。

もしお時間を頂ければ、ネイティブがこんな場面で
使う、より自然な表現(=もしかしたら、あまり見た事の無い
単語かもしれませんが)をご紹介できるかもしれませんが
このように伝えれば表現できます、ということで
解答させて頂きました。

少しでも参考として頂けますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • It will be double the fun!

    play icon

  • We’ll have twice the fun at the same time!

    play icon

  • This way, we can knock two birds out with one stone.

    play icon

「knock two birds out with one stone」や「kill two birds with one stone」は英語でよく言われる慣用句です。「一つのことをやるだけで、それと同時に二つのことが達成される」と言う意味なので、「一度で二度楽しめる」と言いたい場合にも使えます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

7962

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら