ご質問ありがとうございます。
「アスクが在庫切れ」を英語にすると、二つの言い方があります。最初の言い方は一般的にお店で見る表現で、二つ目の言い方は話す人が良く使うフレーズになります。
最初の言い方は、Masks are out of stockになります。こちらの表現は、日本語と一番近いいにはなります。「在庫」というのは、stockのことでout ofの部分は「切れ」の部分を示します。Out of Stockのメモなどはお店でよく見るものです。Out of Stockそのままが一番使われているかもしれません。
また、二つ目の言い方の方は、会話でよく出るフレーズです。Masks are sold outです。こちらの方は、売り切れのことを示しますが、会話的にはこちらの方が出るのではないかともいます。
マスク在庫切れの状況がなかなか終わらなさそうなんですが、気を付けましょう。
ご参考になれば幸いです。
マスカ - mask
在庫 - stock, inventory
切れ - no more, cut, finish
この三つの言葉で色んな文を作れる
- There are no more masks
- Masks are sold out
- Masks are out of stock
- We sold out of masks
- We have no more masks
masks are sold out
masks are out of stock
上記のように英語で表現することもできます。
sold out は「売り切れ」という意味の英語表現です。
out of stock は「在庫切れ」という意味になります。
例:
Everyone is buying masks and they are now out of stock.
みんながマスクを買うので在庫切れになってしまいました。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
All the stores are out of face masks.
どの店もマスクが売り切れです。
Masks are out of stock everywhere.
どこに行ってもマスクが売り切れです。
Masks are sold out everywhere.
どこに行ってもマスクが売り切れです。
以下は「マスク」関連のよく使われる英語表現です。
マスク=face mask
不織布マスク=non-woven mask
布マスク=cloth mask
ぜひ参考にしてください。