世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

毎日、バランスの良い食事を取っています。って英語でなんて言うの?

毎日、バランスの良い食事を取っています。は、I have well-balanced diets every day. I have a well-balanced diet every day.のどちらがより自然な英文ですか?一日三食の意味でdietsとしたのですが、単数で言う方が自然ですか?

female user icon
kazukoさん
2020/02/10 08:43
date icon
good icon

13

pv icon

17330

回答
  • I eat a balanced meal everyday

  • I have a well balanced meal on a day to day basis

より自然に表現したいのなら「I eat a balanced meal everyday」や「I have a balanced meal on a day to day basis」と言い表せますね。単数で食事と言いたいのなら「meal」と言えますね。「diet」だと"規定された食事、食養生"という表現になりますね。

最初の例文は"私は毎日バランスのとれた食事を食べてます"となります。こちらでは「eat」で"食べる"と表しています。

次の例文は"私は毎日の基礎としてバランスの良い食事をとっています"となります。こちらの例では「day to day basis」で"毎日の基礎"としてと言い表してます。

回答
  • I eat well-balanced meals every day.

  • My daily diet is well-balanced.

ご質問ありがとうございます。

dietとは「食事」(朝食、昼食、夕食)という意味よりも、一般的に食べている「物」について言う使われます。

日々の食事について言う場合はmealの方が適していると思います。

ちなみに、複数形のdietsを使う場合は、いろんな食べ方(例えば、ベジタリアンやビーガンなど)について言う文脈で使われます。

① "I eat well-balanced meals every day."=「私はバランスが良い食事を毎日しています。」

② "My daily diet is well-balanced."=「私の毎日の食事はバランスが取れています。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
good icon

13

pv icon

17330

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:17330

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー