より自然に表現したいのなら「I eat a balanced meal everyday」や「I have a balanced meal on a day to day basis」と言い表せますね。単数で食事と言いたいのなら「meal」と言えますね。「diet」だと"規定された食事、食養生"という表現になりますね。
最初の例文は"私は毎日バランスのとれた食事を食べてます"となります。こちらでは「eat」で"食べる"と表しています。
次の例文は"私は毎日の基礎としてバランスの良い食事をとっています"となります。こちらの例では「day to day basis」で"毎日の基礎"としてと言い表してます。
ご質問ありがとうございます。
*diet*とは「食事」(朝食、昼食、夕食)という意味よりも、一般的に食べている「物」について言う使われます。
日々の食事について言う場合は*meal*の方が適していると思います。
ちなみに、複数形の*diets*を使う場合は、いろんな食べ方(例えば、ベジタリアンやビーガンなど)について言う文脈で使われます。
① "I eat well-balanced meals every day."=「私はバランスが良い食事を毎日しています。」
② "My daily diet is well-balanced."=「私の毎日の食事はバランスが取れています。」
ご参考までに。