世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

毎日、バランスの良い食事を取っています。って英語でなんて言うの?

毎日、バランスの良い食事を取っています。は、I have well-balanced diets every day. I have a well-balanced diet every day.のどちらがより自然な英文ですか?一日三食の意味でdietsとしたのですが、単数で言う方が自然ですか?
female user icon
kazukoさん
2020/02/10 08:43
date icon
good icon

11

pv icon

16731

回答
  • I eat a balanced meal everyday

  • I have a well balanced meal on a day to day basis

より自然に表現したいのなら「I eat a balanced meal everyday」や「I have a balanced meal on a day to day basis」と言い表せますね。単数で食事と言いたいのなら「meal」と言えますね。「diet」だと"規定された食事、食養生"という表現になりますね。 最初の例文は"私は毎日バランスのとれた食事を食べてます"となります。こちらでは「eat」で"食べる"と表しています。 次の例文は"私は毎日の基礎としてバランスの良い食事をとっています"となります。こちらの例では「day to day basis」で"毎日の基礎"としてと言い表してます。
回答
  • I eat well-balanced meals every day.

  • My daily diet is well-balanced.

ご質問ありがとうございます。 *diet*とは「食事」(朝食、昼食、夕食)という意味よりも、一般的に食べている「物」について言う使われます。 日々の食事について言う場合は*meal*の方が適していると思います。 ちなみに、複数形の*diets*を使う場合は、いろんな食べ方(例えば、ベジタリアンやビーガンなど)について言う文脈で使われます。 ① "I eat well-balanced meals every day."=「私はバランスが良い食事を毎日しています。」 ② "My daily diet is well-balanced."=「私の毎日の食事はバランスが取れています。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

11

pv icon

16731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16731

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー