世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「感染しやすい」って英語でなんて言うの?

コロナウィルスはサーズよりも感染しやすいって伝えたいです!
default user icon
Ryosukeさん
2020/02/11 12:17
date icon
good icon

22

pv icon

11908

回答
  • more contagious

  • spread more easily

「感染しやすい」は more contagious (より伝染性の) spread more easily(もっと容易に蔓延させる) を使って表現できます。 例: The Coronavirus spreads more easily than SARS. 「コロナウィルスはサーズよりももっと容易に蔓延する。」=「感染しやすい」 The Coronavirus is more contagious than SARS. 「コロナウィルスはサーズよりもっと伝染性がある。」=「感染しやすい」 ご参考まで!
回答
  • highly infectious

  • easier to catch

「感染しやすい」は英語で"highly infectious" や "easier to catch" と表現できます。 例文: The Coronavirus is more highly infectious than SARS. 「コロナウィルスはサーズよりも感染性が高いです。」=「感染しやすい」 The Coronavirus is easier to catch than SARS. 「コロナウィルスはサーズよりも捕まえやすい」=「感染しやすい」 用語説明: "Highly infectious": 密接な接触または空気中の液滴などから疾患が広がることを述べ、その疾患が非常に「感染力が強い/感染しやすい」ことを表します。 "Easier to catch": 「捕まえやすい」や「塗抹しやすい」という意味で、一般的には、感染症が他の人から「容易に取得する」ことができることを示します。 これらのフレーズは、コロナウイルスがSARSより感染しやすいことを表すのに使えます。
good icon

22

pv icon

11908

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:11908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら