My goal isn't only being able to learn to speak English
これはどういった状況なのか定かではないのでちょっと出せる答えが限られますね。
"英語を話すことだけが目的ではない"をそのまま訳すのなら「Speaking English isn't my only objective」となりますね。こちらでは「only」で"たったひとつの、○○だけの"と表し"目的"は「objective」で言い表してます。
次の例文は変わって"英語を話す事を学ぶのが唯一の目的ではない"と言う表現になります。こちらの例では「objective」の代わりに「goal」で"目的、目標"と表してます。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
先ず一つ目は、元の日本文の完全な直訳になります。
Speaking English isn't the only purpose.
「英語を話すことは唯一の目的ではない」
他には、
Speaking English isn't the only reason why I ~.
「英語を話すことは私が~する唯一の理由ではない」
のように表現しても良いと思います。
why の後は、SVを伴う文が続きます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI