「5G時代を見据えた」は英語で表すと、
looking ahead to the 5G eraになります。
looking aheadは日本語で言うと「見据えた」になります。
「見据えた」の他の言い方はin anticipation ofやin preparation forもあります。
これらのフレーズは文頭に付きます。
例えば、Looking ahead to summer, I bought a new swimsuit.は日本語で言うと、
「夏を見据えて、新しい水着を買った」
「5G対応のスマホ」は英語で表すと、
5G compatible smartphonesと言います。
単数形で言う場合、a 5G compatible smartphoneと言います。
フレーズのどちらとも使っている文章で表すと、
Looking ahead to the 5G era, 5G compatible smartphones are being produced.は日本語で言うと
「5G時代を見据えた、5G対応のスマホが生産されています。」になります。
「5G時代を見据えた5G対応のスマホ」を表現するには、"5G-ready smartphone." という言い方が適切です。このフレーズは、「5Gに対応しているスマートフォン」や「5G技術に備えたスマートフォン」という意味合いを持ちます。
別の表現として、
"5G-compatible smartphone"
"5G-enabled smartphone" も使えます。
例えば、
"I just bought a new 5G-ready smartphone."
"This 5G-compatible smartphone is future-proof."