5G時代を見据えた5G対応のスマホって英語でなんて言うの?

「5G時代を見据えた」か「5G対応のスマホ」のどちらかでも結構ですので、教えてください。
default user icon
Satoshiさん
2020/02/13 19:47
date icon
good icon

7

pv icon

4037

回答
  • Looking ahead to the 5G era

    play icon

  • 5G compatible smartphones

    play icon

「5G時代を見据えた」は英語で表すと、
looking ahead to the 5G eraになります。
looking aheadは日本語で言うと「見据えた」になります。
「見据えた」の他の言い方はin anticipation ofやin preparation forもあります。

これらのフレーズは文頭に付きます。
例えば、Looking ahead to summer, I bought a new swimsuit.は日本語で言うと、
「夏を見据えて、新しい水着を買った」

「5G対応のスマホ」は英語で表すと、
5G compatible smartphonesと言います。
単数形で言う場合、a 5G compatible smartphoneと言います。

フレーズのどちらとも使っている文章で表すと、
Looking ahead to the 5G era, 5G compatible smartphones are being produced.は日本語で言うと
「5G時代を見据えた、5G対応のスマホが生産されています。」になります。
good icon

7

pv icon

4037

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4037

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら