例文一:
I think the government is lacking in crisis management abilities.
政府は危機管理能力に乏しいと思います。
例文二:
I think the government is weak in crisis management.
政府は危機管理能力に乏しいと思います。
例文三:
I think the government is bad at crisis management.
政府は危機管理能力に乏しいと思います。
例文四:
I think the government's response to the spread of the virus has been weak.
流行のウィルスに対する、政府の危機管理能力が甘いと思います。
・例文一はちょっと硬いです。例文二はもっと自然です。例文三は日常会話に相応しいです。
・例文四は「流行のウィルス」の場合に言えます。
・"crisis management of ~"(「~に対する危機管理」)は少し硬い言い回しなので、殆どの会話では意訳して"response to ~"の方が自然だと思います。例えば、「津波に対して政府の危機管理能力は甘い。」は"The government's response to the tsunami has been weak."または"The government's response to the tsunami has been insufficient."と言います。
The government's crisis management skills are lacking.
政府の危機管理能力が不足していると批判する場合、"The government's crisis management skills are lacking." と表現することができます。特定の状況、例えば流行のウイルスに対する能力について話しているなら、より具体的に "The government is poor at handling the crisis related to the outbreak." と言うことができます。「lacking」は「不足している」という意味で「poor at」は「~が不得手である」という意味です。