She works a part-time job during the day and goes to school at night
ご質問ありがとうございました。
「彼女は昼間はバイトをしていて夜間学校に通っている。」は英語で言うと「She works a part-time job during the day and goes to school at night」になると思います。
「彼女」は「She」でいいと思います。
「昼間」は「During the day」ですね。
「バイト」は「Part-time job」です。
「夜間」は「At night」です。
「学校に通っている」は「Go to school」です。
「夜間の学校」は「Night school」でもよく言います。
例えば、「She works a part-time job during the day and also goes to night school」でも言えます。
役に立てば幸いです。
She works part-time in the daytime and goes to school at night.
She works in the daytime, and attends a night school.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
例)
She works part-time in the daytime and goes to school at night.
「彼女は昼間バイトして夜に学校に行っている」
She works in the daytime, and attends a night school.
「彼女は昼間働いて夜間学校に出席している」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
She works part-time during the day and goes to school at night.
She works part-time during the day and goes to school at night.
彼女は昼間はバイトをして、夜に学校に行っています。
上記のように英語で表現することができます。
during the day は「昼間は」という意味の英語表現です。
お役に立てれば嬉しいです。