回答
-
I used to go to an English language school in the U.S..
I used to go to an English language school in the U.S..
アメリカの語学学校に通っていました。
語学[学校](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48564/)はEnglish language schoolと言いますがESL schoolでも良いかもしれません。
ESL=English as Second Language=「[英語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32985/)が第二言語」の略です。
回答
-
I went to a language school in the U.S.
[アメリカ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52185/)で語学[学校](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48564/)に通っていたことがあります。
普通の過去形で問題ありませんよ。
回答
-
I studied at a language school in the US.
★I studied at a language school in the US.
(アメリカの語学学校で勉強しました。)
1番簡単に伝えるならばこれがよいと思います。
語学学校のことをlanguage schoolと言います。
回答
-
When I was in the US, I went to a language school.
英訳は「アメリカにいた時語学学校に行っていました。」
語学学校はlanguage schoolと言います。
回答
-
I went to a language school.
「語学学校に通っていました」はI went to a language school. と言うことができます。
例文
I went to a language school in the US.
アメリカで語学学校に通っていたことがあるよ。
languageの発音記号は lǽŋgwidʒ「ラングウィジ」のようになり、カタカナの「ランゲージ」とは発音異なる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji