世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生きていく上でって英語でなんて言うの?

日本で生きていく上で特に困ったことはないです、とは何と言いますか?(食べ物など豊富にあり特に困らないという意味で使いたいです)
default user icon
YOSUKEさん
2020/02/18 10:43
date icon
good icon

4

pv icon

17056

回答
  • In Japan, we don't have any particular problems in order to live.

In Japanは日本語で「日本では」という意味になります。 こちらは文頭に最も入りやすいですが、文末でも良いです。 例えば、We don't have any particular problems in order to live in Japan. でも大丈夫です。 particular problemsは「特に困ったこと」または「特別な問題」という意味になります。 we don't have any ~は日本語で表すと、「~がない」になりますので、 we don't have any particular problemsは「特に困ったことはない」という意味になります。 in order to liveは日本語で言うと「生きていく上で」または「生きる為に」になります。
回答
  • I don't have any troubles with my life in Japan.

「〜の上で」は in the context of ... という言い方がありますが、この場合は次のように言うのが良いでしょう。 ーI don't have any troubles with my life in Japan. 「日本での生活に何も困ったことはないです」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

17056

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:17056

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー