世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ためって英語でなんて言うの?

ためになる、ためにならないと言う時の「ため」って英語でどういうの?
default user icon
Asuraさん
2020/02/19 09:42
date icon
good icon

1

pv icon

7485

回答
  • For ~

  • Sake

「ため」は英語でいろいろな意味があります。この場合には「For ~」という翻訳が良いと思います。「Sake」という翻訳もあります。 「ためになる」と「ためにならない」の「ため」はその「For ~」という翻訳があります。 「ためになる」ーTo be good for ~ 「ためにならない」ーTo be bad for ~・To not be good for ~ 例文 「芸術のための芸術」 Art for art's sake 「議論のための議論をする」 Argue for argument’s sake 「運動は身体の為になる。」 Exercise is good for the body. 「生徒に甘すぎるのは必ずしも彼らのためにならない。」 Being too soft on our students is not always good for them.
回答
  • good for you

  • not good for you

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「ためになる」は英語で good for you のように表現することができます。 not good for you で「ためにならない」とも言えます。 他には benefit you や useful など、さまざまな言い方ができると思います。 「ためになる」の「ため」だけを表現するのは少し難しいので、これらを使ってみてはいかがでしょうか。 お役に立ちましたでしょうか。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

7485

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:7485

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら