日本対アメリカの決勝戦では66.8パーセントの視聴率を記録した。って英語でなんて言うの?

オリンピック決勝戦でのTVの視聴率についてです
default user icon
( NO NAME )
2016/06/16 17:16
date icon
good icon

2

pv icon

3386

回答
  • The final between Japan and the U.S. received a rating of 66.8 percent.

    play icon

アメリカの視聴率では、二つの番号が出ています:
1. あるテレビの中でどのぐらいでその番組を見てた
2. その放送の時に、使用中のテレビの中でどのくらいでその番組を見てた
例えば、(1)が9.2で(2)が15だったら、「9.2 percent and a 15 percent share」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • There was a rating of 66.8 percent for the final between Japan and the U.S..

    play icon

ポイント

→There was a rating of 66.8 percent

で「66.8%の視聴率でした」 と訳せます。

→the final between Japan and the U.S.

で「日本対アメリカの決勝戦」の意味ですね。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • The final between Japan and the United States had a rating of 66.8%.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・The final between Japan and the United States had a rating of 66.8%.
日本とアメリカの決勝は66.8%の視聴率を得ました。

rating は「視聴率」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3386

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら