“Do you want to unify the interior decorating style?” (インテリアのテイストを統一したい?)他にインテリアに関する英語と言えば “color coordinate” です。同じ色ではなくてもいいですが、よく合う色を使うを言う意味です。例えば “Do you want to color coordinate the furniture and the curtains?” (家具とカーテンをよく合う色にします?)服にでも使えます。 “Please teach me how to color coordinate my clothes.” (服の色がよく合うように選び方を教えて下さい。)
日本語のインテリアは、室内装飾(照明・家具など)を言いますが、英語の interior は「室内・内部」を意味し、日本語のインテリアとは意味が少し違いますので注意してください。
ーDo you want everything inside the new house to match?
「新しい家のインテリアを統一したい?」
everything inside the new house「新しい家の中のすべてのもの」という意味で、家具やカーテンや小物など家のすべてのものを指します。
match で「調和する・似合う」という意味です。
ーDo you want to coordinate everything in the interior of our new place?
直訳すると「新しい家の室内の全てを調和させたい?」となり「インテリアを統一させたい」という意味になります。
coordinate で「調和させる」
everything in the interior で「室内のすべて」=日本でいうインテリアですね。
ご参考まで!