貴方は日本人というだけでって英語でなんて言うの?

「貴方は日本人というだけで差別するのか?」

って何ていうのでしょうか?
特に深い意味はないですが何となく知りたいです。
default user icon
sjさん
2020/02/25 13:37
date icon
good icon

2

pv icon

951

回答
  • you're going to discriminate people just for being Japanese?

    play icon

  • you're going to discriminate against the Japanese people?

    play icon

こういった場合は「you're going to discriminate people just for being Japanese?」や「you're going to discriminate against the Japanese people?」と言えますね。

最初の例はあなたは相手が日本人だからというだけで差別するの?となります。"差別"は「discriminate」となり"○○というだけ"では「just for being~」で言い表してます。

次の例文は変わって"あなたは日本人を差別するのですか?"となります。
回答
  • Do you discriminate against people just because they are Japanese?

    play icon

  • Are you prejudiced against Japanese merely because they are Japanese?

    play icon

ーDo you discriminate against people just because they are Japanese?
「あなたは彼らが日本人だからというだけで差別するのですか?」
discriminate against ... で「…に対して差別する・不平に扱う」

ーAre you prejudiced against Japanese merely because they are Japanese?
「あなたは彼らが日本人というだけで日本人に対して偏見を持つのですか?」
be prejudiced against で「〜に偏見を持つ・〜に反感を抱く」
merely で「ただ〜だけで」

ご参考まで!

good icon

2

pv icon

951

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:951

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら