ヘルプ

洋服がかぶるって英語でなんて言うの?

たまたま友達が来ている服がブランドは違いますがデザインが似ていて、被ったね、お揃いコーデみたいだね、というニュアンスで言いたい
mmtsさん
2016/06/16 18:09

28

15439

回答
  • Our outfits are almost identical.

  • Twinsies!

英訳1:「(見た目が)そっくり」という意味の identical を使っても自然です。almost「ほとんど」を前に添えて。

英訳2:twins「双子」から派生した単語 twinsies は、ネイティブがよく使う表現。同じような服を着ている相手に、Twinsies! と言えば「かぶったね!」になるし、発した言葉やできごとに関してもよく使います。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • ① Matching

洋服が被っているのは「① Matching」と言います。

例えば:
We're wearing matching clothes today! (今日の服は被っていますね!)

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Our clothes are a match

  • We have similar clothes

  • We're workplace twins!

Our clothes are a match
→ポジティブに伝えたい場合でしたら英語では少し大げさに、ぴったりお揃いだね!というような表現として"Our clothes are a match"と言うのがいいかと思います。

最後のはたまたま会社で同じ服が被った時に、笑い話として使う表現です。実際の見た目が全然違っても服装がかぶった時で「双子みたい!」というような表現になります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • We are dressed the same

  • We have the exact same clothes

  • We are wearing the same outfit

dressは主に名詞の「ドレス」として知られていますが、動詞として使う時にput onという意味になってそれは「身につける」と訳されます。逆に、wearを使うと、すでに「身につけている」状態を表します。
Outfitは「衣装」とも訳されます。

28

15439

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:28

  • PV:15439

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら