会社の始業時間って英語でなんて言うの?

our company starting time だとおかしいですか??
default user icon
akikoさん
2020/02/28 08:16
date icon
good icon

4

pv icon

9958

回答
  • business start time

    play icon

  • opening time

    play icon

  • we start work at~

    play icon

これは職場や会話の内容によって使える表現がいくつかありますね。

そちらの挙げた例を軽く直し「our company's starting time is~」にすれば"ウチの会社の始業時間は~"となりますね。

こちらの挙げた例では「business start time」が"始業時間"または"営業開始の時間"と言う表現になり続く「opening time」は"開店時間"となりますね。

最後の例文は変わって"私達は○○時に仕事を開始します"と言う表現になります。
回答
  • opening hours

    play icon

  • business start time

    play icon

ご質問ありがとうございます。

一般的に「会社の開業時間」は「business start time」と言います。

が、多くの会社はサービス業なので「営業時間」=「opening hours」という言い方もよく言われています。特に、小企業はこの訳し方を使うそうです。

例文:

When are the opening hours of our company?
弊社の開業時間は何時ですか?

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

9958

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9958

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら