その服を着るとスタイルが悪く見えるって英語でなんて言うの?

スタイルがいいはyou have such a nice figureだと思いますが、

「彼はスタイルが悪い」
「そのパンツをはいたら、スタイルが悪くみえるよ」

も、どのように英語で表現するか教えてください。

rikaさん
2020/03/01 12:13

3

1035

回答
  • You look bad in those clothes.

  • Those clothes don't suit you.

「その服を着るとスタイルが悪く見える」は英語で「You look bad in those clothes.」と言います。「bad」より「ugly」(ダサい)、「fat」(太っている)などでも言えます。ストレートな言い方はあまりよくないと思いますので、「Those clothes don't suit you.」(その服似合わないです)のほうが相手に気をつかっていると思います。

そのパンツをはいたら、スタイルが悪くみえるよ。
You'll look ugly if you wear that underwear.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • When you wear those pants, your legs look shorter.

  • He doesn't have a very good physique.

ーWhen you wear those pants, your legs look shorter.
「そのパンツ履くと、足が短く見えるよ。」
この場合「スタイルが悪く見える」と言うより、「足が短く見える」「お尻が大きく見える」のように英語ではもっと明確に言うことが多いと思います。

ーThose pants make your legs look shorter.
「そのズボンは足が短く見えるよ。」
とも言えます。

「彼はスタイルが悪い。」と言うなら次のように言えます。
ーHe doesn't have a very good physique.
「彼はあまり良い体格をしていない。」
physique は通常男性の体格を言います。

ーHe doesn't have a nicely shaped body.
直訳すると「彼は格好の良い体を持っていない」

ーHe is not well proportioned.
直訳すると「彼は釣り合いがいない」
(体の割に頭が大きいとか、背の割に足が短いとか。)

ご参考まで!

3

1035

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:1035

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら