気づかされたときの「ハッとする」 と言いたい場合は
「suddenly hit me」
例文 It suddenly hit me how important it is save money after hearing about serious debt issues」
(多額の借金の話を聞いて、お金を貯める大事さにハッとなって気づいた)
もしくは
「Suddenly realized」
英会話なんてuKnow? へのお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
ご質問ありがとうございます。
「ハッとした」はrealizeとhit meに訳せます。suddenlyは特に要らないですが、自然に入れてもいいです。
例文:I was going to scold my child, but it hit me that it was my fault.
例文:I was going to yell at my child, but I suddenly realized that it was my fault.
(scoldは「懲らす」です)
ご参考になれば幸いです。