世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目の敵にする、って英語でなんて言うの?

うちのチビはキノコを目の敵にしています。 hate、dislike、don’t like以外に面白い表現があれば是非教えてください。 細かく刻んだキノコを皿から一つ一つ取り除いているくらいなので、彼のキノコに対する憎悪は相当なものと思われます。次はキノコをペーストにして入れこんでやるぜ!
default user icon
Yukaさん
2020/03/10 13:06
date icon
good icon

2

pv icon

5906

回答
  • My son can't stand the sight of even one mushroom.

  • My son loathes mushrooms.

キノコをご飯からよるより食べたほうが早そうですが、よっぽど嫌いなんですね。 hate や dislike を使わない言い方は下のようなのがあります。参考にしてみてください。 ーMy son can't stand the sight of even one mushroom. 「息子はたった1つのキノコも目の敵にしている。」 can't stand the sight of ... で「目の敵にする」という言い方です。 ーMy son loathes mushrooms. 「息子はキノコが大嫌いだ。」 loathe で「〜をひどく嫌う・胸が悪くなる」という意味で、ちょっとかたい言い方なので、この息子さんのシチュエーションで使うと面白いかなと思います。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

5906

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら