「(時間や手間がかかって)面倒だ」って英語でなんて言うの?
自分でも調べてみたのですが、いまいちしっくりくる言葉が見つかりません。
用例としては例えば「この作業は面倒なので、もっと効率化したい」みたいな場面での「面倒」で、「冗長」みたいなニュアンスが含まれている状況を一言で表したいです。
回答
-
"(It takes time and effort and) it's tedious"
-
It's a chore
この場合の 面倒 は tedious という単語が合ってると思います。
やっても無駄そうな、二度手間感がある時に使うと良いです。
もしくは雑用で面倒な作業であれば各詞の chore を使えます。
家事は複数形で house chores と言います。
「この作業は面倒だ。もっと効率化できないか?」
"This task is a chore. Can't we make it more efficient?"