楽をするための手間を惜しまないって英語でなんて言うの?

良いエンジニアは楽をするための手間を惜しまない
面倒な処理は一度手間を掛けて自動化すれば、それ以降楽になる
default user icon
Naotoさん
2021/06/29 07:41
date icon
good icon

1

pv icon

416

回答
  • spare no effort to make things easier

    play icon

  • do everything you can to make things easier

    play icon

  • Work smarter not harder

    play icon

"楽をするための手間を惜しまない"
- spare no effort to make things easier
- do everything you can to make things easier

Work smarter not harder
- これはことわざみたいなもの。もっと努力して頑張って働くではなく、もっと頭を使って smart に働くという意味です。体と力<知識 みたいな?
単純な例ですけど:泉で水を飲む時、水筒を持っているのに手で飲んでいる人がいます。そこで、誰かが水筒を使えば?ー>こういう場合は work smarter not harder...?
good icon

1

pv icon

416

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら