帰りは行きの半分の時間で着いたって英語でなんて言うの?

行きは7時間かかったけど帰りは3.5時間で家に帰れた。
female user icon
kyokoさん
2019/08/10 01:18
date icon
good icon

9

pv icon

3417

回答
  • It only took half as long to come back as it did to get there.

    play icon

  • It took twice as long to get there as it did coming back.

    play icon

ー It only took half as long to come back as it did to get there.
「行きに比べ帰りはたったの半分しかかからなかった。
take half as long to ... as it did to ...「〜に比べ半分しかかからなかった」という言い方です。

ー It took twice as long to get there as it did coming back.
「帰ってくるのに比べ、行きは2倍かかった。」
take twice as long to ... as it did ...ing「〜に比べ2倍かかった」という言い方です。

ご参考まで!

回答
  • It only took me half the time to get home.

    play icon

It only took me half the time to get home.
帰りは半分の時間で帰れました。

上記のように英語で表現することもできます。

half the time = 半分の時間

ほかには:

I took me twice as long to get there than to get back.
帰りに比べて行きは2倍も時間がかかりました。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

9

pv icon

3417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:3417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら