英語で物事を考えることができたり、upやdownのような副詞をネイティブ感覚で使いこなせるようになりたいです。(Ex. "Come down here.", "Put the gun down.", "Thank you for watching up to the end.", and so on)この場合の、「英語感覚」とはどう表現できますか?
感覚を身に着けたいとは英語で "develop a sense" と言えます。"develop" の他に "acquire" も言えますが両方はこの際に同じ意味になります。
感覚とは "sense" が良いと思いますが "instinct" とか "intuition" も使えます。
ただ、"instinct", "intuition" のほうは普段、生まれたからずっと持っているものです。
英語感覚を身につけたい
I want to develop a sense for English.
I want to acquire a sense for English.