国籍を証明する書類のコピーに公証人のサインをもらってって英語でなんて言うの?

パスポートや運転免許のコピーをしたものの余白に、原本と相違がないことの記載とサインを公証人にもらってくださいって言いたい
default user icon
hideさん
2020/03/14 12:54
date icon
good icon

1

pv icon

2062

回答
  • Please have the notary sign the copies of the citizenship verification forms

    play icon

  • Please have the notary sign the copies of your IDs

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「国籍を証明する書類のコピーに公証人のサインをもらって」は英語で「Please have the notary sign the copies of the citizenship verification forms」になると思います。 「国籍」は「Citizenship」か「Nationality」です。 「証明する書類」は「verification forms」です。合わせると「ID」でも言えます。「ID」は「Identification」という意味ですね。 「公証人」は「Notary」と言います。 「パスポートや運転免許のコピーをしたものの余白に、原本と相違がないことの記載とサインを公証人にもらってください」は英語で 「Please have your notary sign the copies of your driver's license and passport in the white blank spaces as a statement that these are exact copies of the originals.」です。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

2062

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2062

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら