「時間をお金で買う」と言うのは buy time と言えます。
これには2つの意味があって、一つは単純に「(お金で)時間を買う」という意味です。
もう1つは「時間を稼ぐ」という意味です。
例:
Sometimes it's worth it to buy time even though it might cost more money.
「もっとお金がかかるかもしれないが、時間を買う価値がある時もある。」
これはお金がもっとかかっても、早く着く交通手段を使ったりする状況のことを言えますね。
He's trying to buy time by avoiding his wife, when he really should just face the music and have the conversation they need to have.
「彼は自分の行為を潔く受け止め、妻と話し合う必要があるのに、妻を避けて時間を稼ごうとしている。」
face the music で「潔く責任をとる・自分の行為の報いを受ける」
ご参考まで!