世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私のことを大切にしてくれる人を私も大切にしたいと思うって英語でなんて言うの?

長いですが翻訳お願いします。
default user icon
nikiさん
2020/03/18 18:29
date icon
good icon

18

pv icon

28977

回答
  • I feel that I want to treasure the person who treasures me.

ご質問ありがとうございます。 「私のことを大切にしてくれる人を私も大切にしたいと思う」は英語で言いますと「I feel that I want to treasure the person who treasures me.」になると思います。 「人」が複数の場合は「the people who treasure me」となります。 「大切にする」は「To treasure」と言います。「To Cherish」も使えます。 「思う」は「I think」とか「I feel」でも言えます。 「I think that I would like to cherish the person who would cherish me」もOKです。 英語では「大切にする」はほぼ「愛する」の方を使いますね。なので、「Love」を言ってもいいと思います。 「I feel that I want to love the person who loves me」 役に立てば幸いです。
回答
  • I want to treasure those who treasure me.

  • I want to value the person who treasures me.

ご質問ありがとうございます。 「大切にする」と「大事にする」はtreasureと言います。他の言い方はvalueです。でも、valueはtreasureより軽い意味です。 一番と2番の違いとしては2番目のニュアンスで大切してくれる人は1人だけという意味です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want to cherish those who care about me.

  • I want to treasure the people who treasure me.

I want to cherish those who care about me. 私のことを考えてくれる人のことを大切にしたいです。 I want to treasure the people who treasure me. 私のことを大切にしてくれる人を大切にしたいです。 cherish や treasure で「大切にする」を英語で表現することができます。
回答
  • I want to take care of those who take care of me.

  • I want to treasure those who treasure me.

こんにちは。 I want to take care of those who take care of me. I want to treasure those who treasure me. 私のことを大切にしてくれる人を私も大切にしたいと思う。 以下は「大事にする」「大切にする」の意味でよく使われる英語表現です。 take care of … 〜を大事にする treasure … 〜を大事にする cherish … 〜を大切にする value … 〜を大切にする 例えば take care of someone/something なら「誰か/何かを大事にする」となります。 treasure someone/something も「誰か/何かを大事にする」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

18

pv icon

28977

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:28977

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら