移動制限が始まった。って英語でなんて言うの?

コロナウイルスのせいで自由に移動ができなくなった。
コロナウイルスのせいで移動制限が始まった。
というような意味の文章を言いたいです。
default user icon
AYUKAさん
2020/03/19 20:29
date icon
good icon

14

pv icon

9120

回答
  • Travel restrictions started

    play icon

  • Travel restrictions began

    play icon

移動制限が始まった と言いたい場合は

「Travel restrictions started 」と言います。

もしくは
「Travel restrictions began 」と言います。

DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!

回答
  • There have been movement restrictions.

    play icon

  • There have been restrictions made on how much we can move around.

    play icon

最初の言い方は、There have been movement restrictions. は、移動制限があります。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、movement in restrictions は、移動制限と言う意味として使われています。例えば、Due to COVID-19, there have been movement restrictions. は、コロナの影響で、移動制限が始まったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、There have been restrictions made on how much we can move around. は、移動できる範囲で制限があります。と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、how much we can move around は、移動できる範囲と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

14

pv icon

9120

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:9120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら