It's not worth telling her that I wanted to hear how the test went.
●It's not worth contacting her.
わざわざ彼女に連絡をとるほどのことでもない。
*be worth ~ing:〜する価値がある
直訳すると「彼女に連絡をする価値はない」となり、
ここでは「連絡してもしょうがない・メリットがない」
というような意味合いになります。
例)
It's not worth worrying about.
心配してもしょうがない。
It's not worth reading.
それは読む価値がない。
●It's not worth telling her that I wanted to hear how the test went.
「テストがどうだったか知りたかった」って、わざわざ彼女に言うことでもない。
*be worth ~ingは1つめの回答と同じ。
*It's not worth telling her:わざわざ彼女に言わなくてもいい
「[that以下の文章]をわざわざ彼女に言わなくてもいい」という意味になります。
*how the test went:テストがどうだったか