This is taking into the fact that I will continue it.
...assuming I will continue it
最初の言い方は、続ける前提での話ねと言う意味として使いました。
最初の言い方では、taking into the fact は前提と言う意味として使います。continue it は続けると言う意味として使いました。例えば、Taking into the fact that I will continue playing volleyball はバレ-ボ-ルを続ける前提でと言う意味として使います。
二つ目の言い方は、続けると家庭してと言う意味として使いました。
二つ目の言い方では、assuming は仮定してと言う意味として使いました。例えば、I will try out for the school team assuming that I will continue playing volleyball. はバレーボ-ルをすることを仮定して私が学校のチ-ムのトライアウトを受けると言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
**Assuming**は「~と仮定して」「~を前提にして」という意味で、ここでは「続けることを前提に」という意味で使います。
例えば、「これからも続ける前提での話だけどね」と言いたい場合は、
- "Assuming we're going to continue, here's what we should do."
関連フレーズ:
- "On the assumption that we'll keep going..."(続けるという仮定のもとで...)
- "If we plan to keep this up..."(続けるつもりなら...)