前提条件って英語でなんて言うの?

前提となる条件のこと。主に仕事の場面で、「前提条件として〜」という言い回しを使いたいです。
maakoさん
2018/07/20 13:53

42

42955

回答
  • prerequisite

  • prior condition

「前提条件」は、英語では"prerequisite"と一般的にいいます。「条件」だけは"condition"ですから、「前提条件」は"prior condition"としても表せます。

例文:
"English language is a prerequisite for the job."
「英語は当仕事の前提条件となっています」

参考になれば幸いです。
回答
  • Prerequisite

ちょっと難しい単語ですか、見事に前提条件に当てはまる単語があります。
それは「Prerequisite 」(読み方:プリレクィジット)。

使い方は以下をご参考にしてください:
- Do you believe that geothermal activity is a prerequisite to life on a planet, like on Earth?
- A good attitude is a prerequisite to making it as a professional footballer
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Precondition

  • Prerequisites

「前提条件」= precondition; prerequisite

「前提条件として〜」= As a precondition......; As a prerequisite.....

になります。

ご参考までに
回答
  • As a precondition of employment, you must have a Bachelor's degree.

  • You do not fulfill the preconditions to satisfy the job requirements.

  • There are preconditions you must possess before we can begin the process.

前提条件 precondition

雇用の前提条件として、学士号を取得している必要があります。
As a precondition of employment,
you must have a Bachelor's degree.

ジョブの要件を満たすための前提条件を満たしていません。
You do not fulfill the preconditions
to satisfy the job requirements.

プロセスを開始する前に、
保持しておく必要がある前提条件があります。
There are preconditions you must possess
before we can begin the process.
回答
  • Precondition.

  • (Skills) required (for the job.)

「前提条件」には "precondition" もよく使われます。

仕事の場面の 「前提条件として〜」には単に "required" もよく使います。

例えば:
The job requires a high-level of English proficiency.
又は
A high-level of English language proficiency is a precondition/prerequisite.
=>
この仕事には高級レベルの英語能力が前提条件になります。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

42

42955

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:42

  • PV:42955

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら