ファスナーがかんだって英語でなんて言うの?
鞄やズボンのファスナーがかんだ時何て言えばいいでしょうか?
回答
-
The zipper got stuck.
get stuck
(ゲット スタック)で
「身動きが取れなくなる」という意味になります。
The zipper got stuck.
(ザ ズゥイッパー ガット スタック)
「そのジッパーがかんだ」という意味になります。
なお、主語を変えると
I got stuck in traffic.
(アイ ガット スタック イン トラフィック)
「交通渋滞で身動きが取れなくなった」
という言い方もできます。
traffic は 「交通」という意味です。
回答
-
My zipper got stuck
この場合、日本語で「かむ」は「引っかかる」という意味なので、get stuckを使います。
ファスナーは英語でzipperです。
由来はファスナーを閉める時の音"zip"に"er"をつけたものです。
Fastenerは「留め金具」「クリップ」「ネジ」「ボルト」「ファスナー」と、様々な意味があります。Fastenerは、一般的に"slide fastener"になります。