ヘルプ

家族が感染症の疑いの内は自宅待機です。って英語でなんて言うの?

家族が熱があると言う社員の方がいるのですが
会社規定により「家族を含めコロナウイルス感染の疑いがある間は
出勤せず自宅待機をする」と言うルールがあるので
伝えたいのですがどのように言えば良いのでしょうか?
shocolaさん
2021/03/17 13:45

0

160

回答
  • The employees have to stay home and self-isolate while they are suspected of being infected with the coronavirus, including their family members.

The employees have to stay home and self-isolate while they are suspected of being infected with the coronavirus, including their family members.
(従業員は、家族を含め、コロナウイルスに感染している疑いがある間、家にいて自己隔離する必要があります。)

上記のような言い方でどうでしょうか?
suspect は「疑う」という動詞になります。

参考になれば幸いです。

0

160

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:160

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら