ツーリングに行くって英語でなんて言うの?

ツーリングに行くのが趣味ですと自己紹介の時に言いたい。
default user icon
Keiさん
2016/06/19 19:34
date icon
good icon

49

pv icon

37215

回答
  • (1) I like to ride my motorcycle on weekends.

    play icon

  • (2) I like long-distance motorcycle riding.

    play icon

  • (3) I like taking a long road trip on my motorcycle.

    play icon

いいですね!私はCB1300に乗っています。バイクは気持ちいいですよね!

上記の例では(1)が気軽な週末のツーリングで、(2)や(3)はもっと本格的な長距離ツーリングの感覚でしょうか。実生活では、自分の持っているバイクの車種も併せて伝える場面が多いように思いますから、"I have a Yamaha SR600. I like to ride it on weekends." "I like to go for a motorcycle ride. I have a Kawasaki Ninja." などのように二つの文章を連続して言われると良いかもしれませんね。

ちなみに自動車でドライブするのが好きだと言う場合は、"I like to go for a drive."という表現がよく用いられます。

あと、自動車やバイクが好きな人はよくエンジンを話題にしますので、"How many CCs?(排気量は何ccですか?)"のような表現も覚えておかれると役に立つことでしょう。

いかがでしょうか?
回答
  • Would anyone want to go on a motorcycle ride with me?

    play icon

  • Is there anyone who would like to group up to ride with me?

    play icon

Would anyone want to go on a motorcycle = 誰かバイクで出かけたいですが
ride with me =私と一緒に

ride with me = 一緒に乗る、英語ではride withとは車、バイク、バス(オートモービル)...を指します。

Hip HopラッパーのNELLYに RIDE WIT MEという歌がありますが。そのタイトルの意味は共に走ろうといったところでしょう。

自転車でride withになるますと一緒に乗るではなく一緒に走るの意味になります。

Is there anyone who would like to group up to ride with me = 誰か一緒にグループを作って一緒に乗りませんか・走りませんか?
DMM Eikaiwa A DMM英会話
good icon

49

pv icon

37215

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:37215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら