体操の「バク転」を英語で言いたいのですが、何ていうの?
「バク転」はback handspringと言います(^_^)
他のアンカーの方がbackflipと回答してらっしゃいますが、それは間違いです。backflipは「バク転」ではなく、「バク宙」です。
もしかして自分が間違ってるのかもしれないと思ってyoutubeで検索して確認しましたが、
back handspringは、「手を地面について後ろに回ること」、つまりバク転のことで、
backflipは、「手を地面につかずに後ろに回ること」、つまりバク宙のこと
で間違いないです。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
日本語の「バク転」が英語で「backflip」といいます。
例文 (Example sentences):
私はバク転に挑戦してみたい ー I want to try doing a back-flip.
バク転ができますか? ー Can you do a backflip?
彼はバク転をして怪我をした ー He injured himself doing a backflip.
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「バク転」は英語で backflip と言います。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・Can you really do a backflip?
本当にバク転できるんですか?
・Could you show me a backflip?
バク転をして見せてくれませんか?
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム