心臓バクバクするって英語でなんて言うの?

緊張からくるものや病気などからくるもので。
male user icon
Fumiyaさん
2016/03/01 14:01
date icon
good icon

58

pv icon

53026

回答
  • My heart is pounding.

    play icon

  • My heart is beating fast.

    play icon

  • My heart is racing.

    play icon

poundは「激しく鼓動する」、「(心臓が)ドキドキする」
beatも「鼓動する」です。heart beatってよく使われますよね。副詞fast(速く)を付けて、ドキドキするという意味になります。
raceは「競争する」という意味でよく出てきますが、これも心臓が速く鼓動するという意味の自動詞です。

例文
My heart is pounding because I'm so nervous!
(めちゃくちゃ緊張してるから心臓がバクバクする!)
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター
回答
  • I have butterflies in my stomach.

    play icon

直訳すると「胃の中に蝶々がいる」となりますが、これは慣用句で、
ハラハラする、ドキドキする、胸が高鳴る、という意味です。
心臓バクバクに近いニュアンスなので、覚えておくと便利ですよ。
実際に胃の中に蝶々がいたら、気持ち悪いですけどね(^ ^;)
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

58

pv icon

53026

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:53026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら