世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

最後まで、味方でいてくれてありがとうって英語でなんて言うの?

お世話になった職場の先輩に贈る言葉です。
male user icon
Takaさん
2020/03/29 10:53
date icon
good icon

3

pv icon

6504

回答
  • Thanks for sticking with me to the end.

「最後まで、味方でいてくれてありがとう」は英語で「Thanks for sticking with me to the end.」と言います。「味方でいる」は英語で「being my ally」と訳せますがそんな表現は自然ではないと思いますので「sticking with me」(一緒にいてくれる)のほうがいいと思います。 あなた以外のみんなに馬鹿にされたけど、最後まで、味方でいてくれてありがとう。 Everyone but you made fun of me, so thanks for sticking with me to the end.
good icon

3

pv icon

6504

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6504

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー