聞いてくんないならもう良いって英語でなんて言うの?

話を最後まで聞いてくれない相手に怒って言いたいです。
default user icon
Chiakiさん
2021/04/29 23:00
date icon
good icon

2

pv icon

2631

回答
  • If you are not trying to listen to me, whatever, just forget it.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『聞いてくんないならもう良い』は、
いくつか言い方が考えられますが、
If you are not trying to listen to me, whatever, just forget it. と言えます。

『もういい!』は、whatever, forget it. とか、never mind. などと表現できます。

Whatever は、状況によって他にも使い方がありますので、いくつか例を挙げておきますね!
Oh well. Whatever. 『あー、もうどうでもいいや。』
Yeah, whatever. 『はいはい、どうでもいいから。』(相手の言葉を適当に聞き流す場合など)

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2631

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2631

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら