国は、コロナの検査数を増やすことによる医療崩壊を恐れてるらしいですが、、、全く理解できません。
医療崩壊=Medical collapse?
他にピッタリくる英語はありますか?
「医療崩壊」は英語で「collapse of the medical system」と言います。「overwhelm the medical system」も言えますが、そちらのニュアンスは「医療を圧倒する」です。
コロナの検査数を増やすことによる医療崩壊を恐れてるらしいです。
I heard that increase the tests for coronavirus would cause a collapse of the medical system.
Increase~=「~を増やす」
lead to~=「~の原因となる」
collapse=「崩壊」
breakdown=「崩壊」
can~=「~する可能性がある」
Increasing the number of coronavirus tests can lead to a medical system breakdown.
コロナウィルステストを増やすことは医療崩壊の原因となりうる。
If we increase the number of coronavirus tests, our medical system will be collapsed.
もし我々がコロナのテストを増やせば、我々の医療は崩壊するだろう。
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道
overwhelm the medical system
strain the healthcare system
いずれも「医療崩壊」という意味で使うことができる英語表現です。
overwhelm は「圧倒する」、strain は「酷使する」のようなニュアンスです。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!