ヘルプ

救える命も救えなくなる。って英語でなんて言うの?

今、各国で医療崩壊が起こり、本来ならば助けられたであろう人々も治療を受けられないことで亡くなるケースが相次いでいます。
Gunjiさん
2020/04/09 10:45

5

1988

回答
  • Even the lives that could be saved may not be saved

"Even the lives that could be saved"=「救える命でも」
"may not be saved"=「救えないかもしれない」

"The collapse of our medical system is leading to the tragedy in which lives that could be saved are not being saved."「私達の医療崩壊により、救える命も救えていない悲劇に繋がっている」という言い方ができます。
Momo バイリンガル英語講師

5

1988

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1988

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら