英語の難しさを日々痛感しているって英語でなんて言うの?

毎日勉強しているけど、なかなか上手くいかなくて悩んでいるような場面です。
default user icon
kota sさん
2020/03/31 01:30
date icon
good icon

4

pv icon

6102

回答
  • Everyday, I realize the difficulty of the English language.

    play icon

  • I realize how difficult English is everyday.

    play icon

英語の難しさ = the difficulty of English, the difficulty of the English language, how difficult English is
日々 = everyday, daily
痛感している = feel, fully realize, realize

英語の難しさを日々痛感している
Everyday, I realize the difficulty of the English language.
I realize how difficult English is everyday.

それか簡単に
English is hard ;-;
回答
  • I'm truly feeling the day to day difficulty of English.

    play icon

  • I'm feeling burnt out from how hard English is.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「英語の難しさ」=「difficulty of English」
「日々」=「day to day」
「痛感している」=「(I'm) truly feeling」

この役を使えば、上記の一番目の例となります。全然悪くないと思いますが、もっと会話的な表現は二番目の例です。

「burnt out」は「燃え尽きる」と言うニュアンスがしますので、適当だと思います。「how hard English is」は大体「英語がどれくらい難しいか」と言う意味があります。

しかしどっちでも使っても通じます。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

6102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら