世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

奇跡待つくらいなら自分で解決するって英語でなんて言うの?

歌詞にあってかっこいいと思ったので。 よろしくお願いします。
default user icon
mkhpさん
2020/03/31 15:34
date icon
good icon

2

pv icon

2214

回答
  • I'd rather settle it myself than rather wait for a miracle

奇跡待つくらいなら自分で解決する 奇跡 = miracle 待つくらいなら= if it's just waiting for a miracle 自分で = myself 解決する = settle, solve, resolve 「奇跡待つくらい」を英訳するのはちょっと難しいです。 そして直訳すると少し変なので I'd rather settle it myself than rather wait for a miracle 奇跡を待つより、自分で解決したほうがいいの意味です。
good icon

2

pv icon

2214

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2214

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら