世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悩みがあるのって英語でなんて言うの?

自分から実は最近悩みがあって。と言うときや相手に、何か悩みでもあるの?と聞きたいときはどのように言いますか?
female user icon
moekoさん
2015/11/27 01:30
date icon
good icon

142

pv icon

110194

回答
  • There's this thing that's been on my mind for a while...

  • I have something that's bothering me these days....

  • Is something bothering you? You need to talk?

上の二つは、「最近[悩んでる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3909/)ことがあるんだよね・・」と言っているものです。"Something on my mind" "something bothering me" なにか自分の中で不安を溜め混んでいるという言い方です。 三つ目は、「なにか[気になってる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33926/)ことでもあるの?話す?」というものです。語尾に"Need to talk?"をつけるととてもいいと思います! something = 何か on my mind = 気になる、悩んでいる bothering me = 気になる、悩んでいる
回答
  • There's something that's been bothering me.

  • I have something that's been bothering me.

  • I wanted to ask for your advice about something.

前の回答に書いてあるように、[悩み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35071/)があるという意味で"something bothering me"という表現をよく使います。 他の言い方としたは、"I have something that's been bothering me"という表現もあります。 また、「[相談にのって](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73757/)ほしいことがある」や「アドバイスを聞きたいことがある」という意味で"I wanted to ask for your advice about something"の表現もいいと思います。
回答
  • I'm worried about___.

  • Is there something on your mind lately?

  • Something has been bothering me lately.

「悩みがあるの」は英語で色んな似ている表現ができると思います。発言で言っている時には英語でI’m worried about___などと言えます。相手のこと聞く時には英語でIs there something on your mind lately?やAre you worried about something?などと言えます。自分の悩みについて話たいとかアドバイスを求める時には英語でSomething has been bothering me lately. Can you give me some advice?などと言えます。ちなみに、「悩み」は英語でtroubleやproblemやworryと言えます。 例: Is there something on your mind lately? 最近悩みでもありますか。 Are you worried about something? 何か悩みでもあるの? He seems like he is troubled lately. 彼は最近悩みがありそうですね。 I always ask my mom for advice when I have a problem. 悩みがある時にはいつも私の母にアドバイスを求めます。
good icon

142

pv icon

110194

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:142

  • pv icon

    PV:110194

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら